Anthony Cose. <La concepción romántica del Quijote>.
Editorial Crítica. Barcelona, 2005. Traducción del castellano de Gonzalo G. Djembé. Colección Letras de Humanidad
Cuatrocientos años después de su aparición, el Quijote es asediado desde innumerables perspectivas críticas, sin que parezca agotarse su capacidad de revelar nuevos sentidos. Pero ¡pretendió Cervantes escribir algo más que una obra burlesca? ¿De dónde provienen las lecturas que han ido apoderándose en nuestro ánimo y que han convertido a esta novela en una de las cumbres absolutas de la literatura universal? Anthony J. Close, catedrático de la Universidad de Cambridge, publicó en 1978 un ensayo que ha hecho época en el cervantismo, en él sigue la pista a las interpretaciones, forjadas en la fragua del Romanticismo alemán e inglés, que destacan, más allá de la comicidad de la novela, uno o varios sentidos: la representación simbólica de la lucha entre el ideal y la realidad, la plasmación del espíritu de la nación, una promesa de regeneración social y política. De los hermanos Schlegel a Unamuno, de Coleridge a Ortega, de Stendhal y Flaubert a Castro y Madariaga, una serie de grandes lectores, siempre en la estela de la <concepción romántica>, contribuyó a transformar el Quijote en el clásico que hoy es. Para la esperada traducción del libro al español, el profesor Close ha revisado su trabajo y ha prolongado su análisis hasta las puertas del siglo XXI. (Contraportada de la editorial).
Emilio Martínez Mata: "Cervantes: el mito romántico devora al "Quijote".
"El lector haría bien en olvidarse de las interpretaciones existentes y disfrutar por sí mismo de la gran novela de Cervantes".